1、相对来说杰拉尔·德帕迪约版比较好。最老的版本缺少了唐格拉(🈵)尔这个最主要的(de )反(😙)派(pài ),精彩程度打折;好莱(🌕)坞(🔺)版完全是瞎掰,几乎糟蹋了这部经典之作(🎁)(zuò )。 2、我个人认为法国的(🏃)《基》比(bǐ )较好(🐦), 法国影片明显忠于(💼)原(🍋)著,而且力(lì )图从每个细节(🕵)再(🐘)现十九世纪(jì )的(📿)法(👴)国,无论(🆙)是马车,房(🐷)子(🕖)(zǐ )还是服(fú )装,甚至(🐃)连餐具(jù )都十分讲(🆚)究。 3、有哇,1999法语(yǔ )版(bǎ(✅)n )热(👻)拉尔·(💢)德帕迪约演的(🙇)最(🌧)经典,我看过。 4、所以我(wǒ )推荐你看1998年版,它(🏁)是(⌚)法国/德(🤷)国/意大利 合拍(❄)的,片长(zhǎng )7小时左(🚞)右(yòu ),没错就(🍼)是(shì )7小时左(🛹)右。 1、(🉐)《新(💦)基(🥍)督山伯爵(🏆)》的演(🏩)员阵容或许不算豪华,男(nán )主(zhǔ(🛫) )角詹姆斯·卡维泽从配(pèi )角晋升为主角,这在他的作(📛)品《黑洞频率(🚨)(lǜ )》、《细细的(🌘)红(hóng )线》和《天使之眼》中并未展现出主(🚔)角风采。他(tā )的晋升表(🆒)明了他(😭)具备足(🚠)够(🌫)的实力(lì ),让(ràng )我(🤑)们期待他(🚂)在(🍣)本片中的(de )表(👒)现。 2、英文别名:The Count of Monte Cristo基(🎅)督山伯爵法国电影版(bǎn )剧照 资源(yuán )类型(xíng ):DVDRip 版(✖)本:中法双语((🗡)全4集)(📉)发(⏬)行(háng )时间(🕯):1999年 演员(yuán ):热拉尔·(⏰)德帕(🌪)迪约 Gerard Depardieu 地区(🏸):法国 语言:普通话,法语 内容提要 该片根据法(fǎ )国著名(🎐)作家大仲马的同(tóng )名(🍫)长(👦)篇小说(🌼)(shuō )改编(🤠),描写的是(shì )法国波(🥞)旁王(wáng )朝时期发(fā )生(shēng )的(🕦)一个报(🔡)恩复仇的(de )故事。 3、小说中为数不(bú )多的下层人物(🌺)也(😳)不(🔸)见得(dé )更好:卡德鲁斯(sī )和他的(🚅)妻子,以及贝内德托,都是(🖊)像维尔福和唐格拉(🈷)斯那(nà )样的罪(🏴)(zuì )犯。从思想上说,大仲(🦄)马(🥠)正是在(zà(🍳)i )这里与(🌴)(yǔ )《巴(bā )黎的秘(📷)密》、(😗)《流(💝)浪的犹太(🍅)人》截然不同。他提出的解决办法(fǎ )是不一样的,有梦想(👠)的性质。 4、通俗历史小(xiǎo )说《基督山伯爵》为法国著名作家大仲马的代表作,中(🤾)国也有一(🔨)部这样(yàng )的影视作品,改编自《基督山伯爵》(其实(🗻)就是照搬,当然不是前一段特别(🌤)火的(😹)《琅琊榜》,其实(🦂)它也是抄袭的《基(🕟)督山(✂)伯爵》,如果你看过肯定看出来剧(👖)情(qí(⏫)ng )的相似之(zhī )处),我要说(🤠)的是,电视(shì )剧《传(🏖)奇(😮)之王》。 5、而第二版的导演雷尼·哈(💰)林说:“由于1973年的影片(piàn )是世界上最(💴)著名的(🧞)恐怖(🚃)电影,所以(yǐ )他们(制作公司MorganCreek)(〰)认为前传(🥚)的关键就是(shì )要绝对忠实(🐾)于1973年的原作。他们希望影片能取得绝对(🛎)的成(ché(👔)ng )功,并且(qiě )要(🖲)包(🥃)括原作(💱)的所(🕡)有要素(sù )。我想(🌓)这就是他们对以(yǐ )前的剧本(běn )和影(yǐng )片(保罗施(shī )瑞(ruì )德拍摄的)不满(📓)意的原因。 6、应该(gāi )是(shì )大仲马的《基(😩)督山伯爵》改(🛹)(gǎi )编(biā(🍍)n )电(dià(🤤)n )影。电影(🎳)版《基督山(🚈)伯(😎)爵》至(🚸)少拍过5次不止。你说(✋)很老的版本(🏌)(běn )。估计是61年克劳特·乌当-拉哈(👐)导(📈)(dǎo )演的《基督山(🚅)伯(😶)爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映(yìng )过(guò ),孙道临、(🚹)毕克等经典配(⬜)(pè(🏛)i )音(🌞)。 电影版本跟原著不一样。跟绝大(🌨)部分改(🕧)编小(xiǎo )说的电影一样(yà(🔃)ng ),《基督山(🏆)伯爵(jué(📴) )》为了适应电(diàn )影的(👖)时间控制、场景(🥢)布置等(🎠)(děng )问题,也有不小的改(🗼)动。毕(bì )竟(🆘)书页(yè(🔤) )上和荧幕(mù )表现东西(😟)(xī(🖖) )的(📍)难度不(🕌)一样。 是的,美国电影版基督山伯爵和原(👿)著有很大出入(📧)。唐格(gé(😖) )拉尔在(🚮)原著里是法老号船(〽)(chuán )上的会(💄)计,是典型的阴(👭)沉惟利是图(tú )暗地泼(🧦)(pō(✡) )坏水(shuǐ )的人(rén )物,在(🦂)《新(🕖)(xīn )基督(dū )山(🌜)伯(🧒)爵里》唐格拉尔变成船上(😝)的(🐥)大副,性格(gé )也由(yó(㊙)u )笑(xiào )里藏刀转为大咧咧流(🍐)氓(🗑)一(yī(🚝) )般的人物了(🏋)。 原著比(🔃)电影(yǐng )精彩(🤭)很多(🌲)倍 原著中有人(rén )物的心理(lǐ )描写和男(🧘)主(🚻)角在报(bà(🔽)o )仇(chóu )中所用(yòng )到(😱)(dào )的各种(🐼)手(shǒu )段,真是相(🎶)当(dāng )精(🙂)(jīng )彩,感觉让人更(😨)加沉(chén )迷(mí )。而且原著(zhe )中(🐒)后来(🐪)还(🌾)有一个女主角登场,人(rén )物(💗)繁多 而电(❌)影(yǐ(🖕)ng )却(què(👌) )为了在2个小时内描写出主要情(qí(❗)ng )节,舍弃了许多场景和任务,感觉很(hěn )多地方太过僵(👟)硬,跳转得太(tài )急。 《基督山伯(📇)爵》原著故事情节则复杂的多(🏦),穿(chuān )插了不少(shǎo )的`人(rén )物与(yǔ )故事,而(🎆)这些人物与故事则又是为主线来服务的。也(yě(🔚) )许(🤷)过于庞大的人物系(⛔)统,导致了最后故事结局的牵强。具(🌌)体就不细说了。总之,整部(💡)书还是不(bú(⏹) )错的(de )。 原著在主线(🧑)和(🍝)支线(✋)(xià(🕤)n )上比任(rè(🏯)n )何一个版本的(🐈)电影都细(🐊)致的多。这本书在情节上基本无敌了,一直(😕)希(🔱)望能完全按(🤷)照原著拍成长篇连(🈹)续剧,拍成电影难免要删(shān )减,至(💲)今没(❔)看到过(guò )满意的电(🤙)影或(🏭)电视剧版本。当然如果没看原著先看电影,还会觉得电影可以一看(kàn ),但看过(🏐)书再看电影,基(jī )本就(🔐)觉得没法看了。 其实(shí )这就是一(yī )部《基(🚾)督(🕙)山伯爵(🎮)》的(✍)中国化版本。当然,不是简(🆙)简(jiǎn )单单的蹩(😛)脚山寨,里面(🥕)加入了一些(xiē )很有(yǒ(🌼)u )趣的新颖的要(❄)素(🍷)——(🏔)用(🗻)《基督山(shān )伯(🖱)爵(🌾)》的剧情模式来套用中国式的故事人物(😴),表达中国(🦈)式的(de )感(👧)情(🍐)思想,以及借(jiè )用民国(guó )上海的背景来讽刺映射(📥)当下中(🐹)国现实。影片《基督山伯(🆕)爵》哪个版本(😆)最经典??
电影《基督山伯爵》最新版本都是谁演的
电影新(🍞)基(⏪)督山(shān )伯爵(🤭)与原著情节上的区别