1、相对来(lái )说杰拉尔·德帕迪约版比较好。最老的(de )版本(běn )缺少了(🏂)(le )唐格(🐳)拉尔这(zhè )个最(zuì )主要(yà(🧐)o )的反派,精彩程度打折;好莱坞版完全是瞎掰,几(🍉)乎糟(zāo )蹋了这(zhè )部经典之作。 2、我(🥫)个人(📷)认(🍏)为法(🌙)国的《基(💮)》比较好(🔽), 法国影(🔤)片明显(👚)忠于原(yuán )著,而且力图从每个细节再(🌡)现十(🥩)九世纪的法(🗒)国,无论是马车,房子还是服(🌛)装,甚至连餐(😌)具都(🐐)十分(fèn )讲究。 3、有哇,1999法(fǎ )语版热拉尔·(♟)德帕迪(💲)约演的(🌕)最经(🍙)典,我看过。 4、所以(🍇)我推(tuī )荐你看(🛰)1998年(nián )版,它是法国/德国/意大利 合拍的,片(piàn )长(🎋)(zhǎng )7小时左右,没错就是7小时左右。 1、《新基(jī )督山伯爵》的演(yǎn )员阵容或许不(⛱)算豪(háo )华,男主角(jiǎo )詹(🔲)姆斯(🥠)·卡维泽(🎌)从配(🔼)(pèi )角(📹)晋升(💲)为主角,这(🐘)在他的作品《黑(hēi )洞频(🅰)率》、(📜)《细(🔐)细的红线》和《天使(shǐ )之眼(yǎ(🙄)n )》中并未(🏈)展现(xiàn )出主角风采。他的晋升表明(👬)了(🎍)他具备足够的实力,让我们期待他(💆)在(zà(🎒)i )本片中的表现。 2、英文别名(🧝)(míng ):The Count of Monte Cristo基督(🛡)(dū )山伯(💂)爵(jué )法国(guó )电影版剧(😖)照 资(zī )源类(🔃)型:DVDRip 版本(🦈):中法双语(全4集)(🤬)发(🌵)(fā )行时间:1999年(🕚) 演员:热拉尔·德帕迪约(🕹) Gerard Depardieu 地区(⛹)(qū ):法国 语言:普(pǔ )通话,法语 内容(🎮)(róng )提要 该片根(gēn )据(🐯)法国(🛰)著(zhe )名作(💸)家(jiā )大仲马的同名长篇小说改(🙂)编(🐇),描写的(de )是法国波旁王朝时期发生的(🤡)一个报恩(ēn )复仇的(😉)故(🎿)事。 3、小说(⏫)中为数不多(💟)的下层人物也不见得(dé )更(🍹)好:卡德(dé )鲁斯(🌠)和他的(🍁)(de )妻(qī )子,以及(🚩)贝内德托,都(🚠)是像维尔福和唐格(📫)拉斯那样的(🥑)罪犯(🌓)。从(cóng )思想上(🏙)说,大(🎧)仲马正是(shì )在这里与《巴黎的(de )秘密(🌞)》、《流浪的(😳)犹太人》截然不同。他提出(❎)的解(🐂)决办法(🏳)(fǎ )是不(🌐)一样的,有(🍻)梦(mè(🖲)ng )想(🔋)的性质。 4、通俗历(👺)史小说《基督(🥨)山伯爵(jué )》为法国(🤝)著名作家大仲马(mǎ(🚉) )的代(dài )表作(zuò(⏹) ),中国也有(🎤)一部这(🍃)样的影视作品,改编(biān )自(📻)《基督(🍬)山伯爵》(其实就是照搬,当然不(👗)是前一段特别火(🔳)的《琅琊(💞)(yá(😪) )榜》,其实(📠)它也(yě )是抄袭的《基(📙)(jī )督山伯爵(jué )》,如(🚥)果你看(🌤)过肯定(dìng )看出来(🌘)剧情的相似之处),我要说(🍾)的(👛)是,电视剧(jù )《传(chuán )奇之王》。 5、(🤕)而(ér )第二版(bǎn )的导演雷尼·哈林说:“由(yóu )于1973年的影片是世界上(💻)最著名的(de )恐怖电影(yǐng ),所以他们(制(🛏)作公司(⚫)(sī )MorganCreek)认为(wéi )前传的关键就(😌)是要(yào )绝对(duì )忠实于1973年的原作。他们希望影片能取(🕚)得绝(🛅)对的成功,并且要(yào )包括原作的(🔇)所(suǒ )有(❄)(yǒ(⏳)u )要素。我想这(🆔)就是(🏋)他(tā )们对以前的(de )剧本和影片(保罗施(🕊)瑞德拍摄的(🤡))不满意(🦇)的原因。 6、应(yīng )该是大仲马的《基督山伯爵》改编(🍢)电(📅)影。电影版《基(🗒)督山伯爵》至少拍过5次不止(🏩)。你说很(hěn )老(🤳)(lǎ(🐌)o )的(de )版本。估计是61年克劳特·(🔒)乌当-拉哈导演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上(shàng )映过,孙道临(❣)、(😉)毕克等(děng )经典(diǎn )配(pèi )音。 电影版本跟原著不一样。跟绝大部分(🛫)改编小(xiǎo )说(🎰)的电影(🏫)一(🏭)样,《基督山伯爵》为(🏨)了(🖤)适应电影的(de )时间控制、场(😞)景布置等问题,也有(yǒu )不小的改动。毕竟(⛎)书页(⛎)上和荧幕表现东西的难(❤)度不一(🧐)样(😥)。 是的,美(🛑)国电影版基督山(😂)伯爵和原(🥦)著(🏸)(zhe )有(🗿)很(🆖)大出入(💢)。唐格拉尔在原著(zhe )里是法老(🐭)号船上(🔟)的会(🥧)(huì )计,是典型的阴(🆕)沉惟利是图暗地泼坏(huài )水(🤫)的(de )人物,在《新(❌)基督山(😔)伯爵(jué(📭) )里》唐格(gé )拉尔变成船上的(👷)(de )大(dà )副,性格(gé )也(🦅)由笑里藏刀转(zhuǎn )为(🍉)大咧咧流氓(🚩)一(👻)(yī )般的人物了。 原著比电影精彩很(🥌)多(duō )倍 原(➖)著中有(👵)人物的心理描写和男主(zhǔ(🐖) )角在报(🦂)仇(🍊)中所用到的各(gè )种手段(duàn ),真是相(🍯)当精彩,感(🐧)觉让人更加沉迷。而且(qiě )原著中(zhōng )后(👎)来还(⬆)有(yǒu )一个(🔕)女主角登(dē(🍝)ng )场,人物繁多 而电影却为了在2个小时内描写出主要情节,舍弃了许多场(chǎ(🤷)ng )景和(🥂)任务,感觉很多地方太过僵(😋)硬,跳(tiào )转得太急。 《基督山伯爵》原著(zhe )故事情节(🤣)则(🤑)复(📉)杂的(🌧)多(🤯),穿(🏠)插了(🙏)不少的`人(🌟)物与故(🔌)事,而这些人物与故事则又是为(wéi )主线来服(📇)务的(📒)。也许过于庞(✅)大(dà )的人物系统,导(🏌)致了(🆎)最后故事结局的牵强。具(💀)体就不(📕)细说了(🚐)。总之,整部书(🌕)还是不错的(🥞)。 原著(zhe )在(📍)(zài )主线和支线上(🌵)比(bǐ )任何(🆕)一个版(bǎn )本(běn )的电影都细致的多。这本(🛬)书在(zài )情(🥙)节上基本(🏺)无敌了,一(😵)直希望能完全(quán )按照原著拍成长篇连(😟)续(xù )剧(jù ),拍成电影难免要删减(🕯),至今没看到过满意(😹)的电(🔳)影或电视(shì )剧版本(🚽)(běn )。当(dāng )然如果没(mé(😐)i )看原著(zhe )先看(kàn )电(👒)影,还(♑)会觉得(🈵)电影(yǐng )可以一看,但看过(guò )书(shū(🍄) )再看(kàn )电影,基本就觉得(🏹)没法看了。 其实这就是一部《基督山(👫)伯爵》的中国(🎱)化版本(👻)。当(dāng )然,不是(shì )简简单单的蹩(🏵)(bié )脚(jiǎo )山寨,里面加(👏)入了(le )一些很有(♊)趣(🤛)的新颖(😑)的(🚋)要素——(⛅)用《基督山伯爵》的(de )剧情模式来套用(🐘)中国式的(de )故事人物,表(🕣)达中(zhōng )国式的感情思想,以(🤲)及借用民国上海的背景来讽刺映射当下中国现实。影(🕖)片(🥂)《基督山(🧛)伯爵》哪个版(bǎn )本最经典(😾)??
电影(📐)《基督(♉)山伯爵(🧐)》最新版本都是谁演的
电影新基督(〰)山伯爵(jué )与(yǔ )原著(🎰)情节上的区(💸)别(🏽)