1、(👟)相对(💻)来说杰拉尔·德(dé )帕(👲)迪约版比较(🎨)(jiào )好。最(🥢)老的(🥧)版本(⚾)缺少了唐格拉尔这(🥄)个最主要的反派,精彩程度(dù )打(dǎ )折;好(hǎ(📭)o )莱坞版完全(🕡)是瞎(📅)掰,几乎糟蹋(tà )了这(😗)(zhè )部经典之作。 2、我个人认为法国的《基》比较(🐀)好, 法国影片明显(🕖)忠于原著,而(😝)且力图从每个(💩)细节(jiē(🍇) )再现十九(🎚)世纪的法国,无(💰)(wú(🕛) )论是马车,房子还是服(fú )装,甚(shèn )至连餐具都十(shí )分讲(🔆)究。 3、有哇,1999法语(yǔ )版(bǎn )热拉尔·德(👇)帕迪约演的最经典(🎑),我看过。 4、所以我推荐你看1998年版,它是(🤖)法国(🌸)(guó )/德(✳)国/意(🙋)大(😽)利 合拍的,片长7小时左右,没错就是7小时(😒)左右(👰)。 1、《新基(🌊)督(⏩)山(🦀)伯爵》的(🆖)演员阵容或许(xǔ(🏁) )不算豪华,男主角詹姆斯·卡维泽从(🤱)配(☔)角晋升为主角,这在他的作品《黑(🍧)洞(⛏)频率》、《细细的红线》和《天使之眼》中并未展现出主角风(💨)(fēng )采(🈂)(cǎi )。他的晋升(shē(🎓)ng )表明了他具备足够的实(🦕)力,让(🎀)我们期待他在本片(💷)中的(de )表现。 2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵(⏬)(jué(🤘) )法(😨)国电影(🥥)版剧照 资源类(🖱)型:(📪)DVDRip 版本(🗄):中法(🕙)双语((🤫)全4集)(🐐)发行时间(jiān ):1999年 演员:热拉(🛩)尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区(➰)(qū ):法国 语言(🉐):普(🛳)通话,法语 内容提(tí )要 该片根据(💄)法国著名(mí(🔍)ng )作家(💈)(jiā )大仲(🏦)马的(de )同名长(🤾)(zhǎ(🚀)ng )篇小说改编,描写的是(shì )法国波(bō )旁王朝(🔯)(cháo )时期发(🛸)生的一个(gè )报恩复仇的故事。 3、小说中为数不多的下层人(✳)物也(yě )不见得更好:卡德鲁斯和他的妻(🚧)子,以及贝内德(📒)托,都是像(xiàng )维尔(➗)福和唐格(gé )拉斯那样的(de )罪犯(🌻)。从思(🏥)想上说,大仲马(👵)正是(shì )在这里与《巴黎(🛷)的秘密》、《流浪(🐟)的犹太(tài )人》截(jié )然不同。他提出的解(🛄)决办法是(📇)不一样的,有梦想(xiǎ(💠)ng )的(🎇)(de )性质。 4、通俗历(🌪)史小说《基(🆒)督(🚨)山(shān )伯爵》为法(🕘)国著名作家大仲(zhòng )马(🈴)的代表作,中国也有一部这(🤼)样的影(yǐng )视作品(🛏),改编自《基督(dū )山伯(🏈)爵》((😼)其实就(jiù )是照(🌶)搬,当然不(🕖)(bú )是前一段(duàn )特别火的《琅(láng )琊(😰)榜》,其实它也(yě )是(shì )抄袭的《基督山伯爵》,如果(🙁)你看过(guò )肯定看出来剧情的相似之处(😁)),我(wǒ )要说(😶)的是,电视(🥒)剧《传奇之王》。 5、而第二版(📟)的(🛣)导(dǎ(♿)o )演雷尼·哈林说:“由于(🛬)1973年的(🌜)影片(⬅)(piàn )是世(shì )界上最著名的恐怖电影,所(🤟)以他(📍)们(制作公(🤜)司MorganCreek)认为前(qián )传(🦁)的关(♟)键就是(shì )要(yào )绝(jué )对忠实于1973年的原作(🍴)(zuò )。他(🙂)(tā )们希望影片能取(🐻)得绝对的(🤝)成功,并且要包括原(🚌)作的(de )所(🍆)有(🌈)要素。我想(♎)这就是他们(📤)对以前的剧本和影片(🔦)(piàn )((🔔)保罗施(🐲)瑞德拍摄的(de ))不满意的原(🦒)因。 6、应(🔍)该是大仲马的《基督山伯爵》改编电(📛)影。电(🍘)影版《基督山伯(bó )爵》至(🚞)少拍过5次不止。你(🤞)(nǐ )说(shuō )很老(🔀)的(💐)(de )版本。估计是61年(👇)克劳特·乌当(⛴)-拉哈导演的《基督山(🈲)伯爵》((💠)Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过(🏬),孙道临(lín )、毕克等经典配音。 电影(👖)版本跟原著不一(🎚)样(🈯)。跟(👋)绝(jué(⏭) )大部分改编小说的电(diàn )影一(🏨)样,《基督山(🕜)伯爵》为了适应电(diàn )影的(🔃)时间控制、(❣)场景布置(🗡)等问题,也(yě )有不小的改动。毕(bì )竟(🌞)书页上(shàng )和(👍)荧幕表(biǎo )现东西(xī )的(🔻)难度不(📮)一样。 是的,美(měi )国电影版(🥎)基督山伯爵和原(✉)著(🏓)有很(hěn )大(dà )出入。唐格拉尔在原(♐)著里是法(🕜)老(🍠)号船(chuán )上的(🐀)会(✨)计(♉),是典型的阴沉惟利是图暗(àn )地泼坏水的人(rén )物,在《新(🦔)基督山伯爵里》唐格拉(🏥)(lā )尔(📡)变(biàn )成船上的(💤)大副,性格(🕵)也由笑里(🔧)藏刀转为大咧咧流氓(máng )一般的人物了。 原著比电影精彩很多倍 原著中有人物(🏳)的心理描(🦋)写和男主角(🖲)在报仇中(😜)所用(yòng )到的各种手段,真是(shì )相当精(🎖)(jīng )彩,感(gǎn )觉(jiào )让(ràng )人更加沉迷。而(😟)且(🏷)(qiě )原著中(🐥)后(🥑)来还有一个女主(zhǔ )角登场,人(🤬)物(📖)繁多 而电影却为(🐼)了在2个小(📺)时内描(miáo )写出主要情节,舍弃了许多场景(🐁)和任务,感觉(🌌)(jiào )很(🔫)多地方太(🎚)过僵硬,跳(♑)(tiào )转得太(😊)急。 《基督(🍤)山伯爵(📠)》原(yuán )著故(gù )事情节则复杂的多,穿插了(le )不少的`人物(👟)与(🧛)故事,而(🏷)这些(🕵)人(rén )物(🙃)与故事则(zé )又是为主线来(🚭)服(fú )务(🔂)的。也(🐞)许过于庞(páng )大的人物系统(🥧),导致(🕐)了最(zuì )后故事结局的牵强。具(♒)体就(❕)不细说(shuō )了。总之,整部书(〰)还是不错(💿)的。 原著在主线和支线(🚌)(xiàn )上比(🍞)任何(hé )一(🐣)个(gè )版本的电影都细(👉)致(🕛)的多。这本书在情(qíng )节上基本(📞)无(wú )敌了,一直希(🐣)望能完(⚡)全按照(🍈)原(yuán )著拍(pā(🔸)i )成长篇(🃏)连续(xù )剧,拍(🐳)成电影(👬)(yǐng )难(nán )免要删减(jiǎn ),至今没看(😃)到过满意(🚯)的电影或电视剧版本。当(dāng )然如果(🍶)没看(kàn )原(yuán )著先(👺)看(⏹)电影,还会觉得电影(👩)可以一看,但看过(guò )书再看电影,基(⛔)本就觉(jiào )得没法看了。 其(qí )实这就(😦)是一部《基督山伯(🦖)爵》的中国化版本。当然,不(bú )是简简单(⛸)单的蹩脚山寨,里面加入了(le )一(yī )些很(🕸)有(yǒu )趣(🐡)(qù )的新颖的要素——用(🤲)《基督山伯爵》的剧情模式来(🍬)套用中国式(shì )的故事人物(wù ),表达中国(guó(🦀) )式的感情思想,以及借用民国(🚰)上海的(📌)背景来讽刺映射当下中国现实。影片《基督(✒)(dū )山伯爵》哪个(gè )版本最经典??
电(🆘)影《基督山(📝)伯(bó(🈲) )爵》最(♈)新版(🕴)本都是谁演的
电影(yǐng )新基督(😧)山伯爵与原著情(🦔)节上的区别(❕)