1、相对来说(🌕)杰拉尔·德帕迪约版比(bǐ )较好(🖖)。最老的(📘)(de )版本缺少了唐格拉尔(🌻)这(😉)个最(zuì )主(🤜)要的反(🈺)派,精彩(cǎ(🥛)i )程度打折;好(hǎo )莱坞(🈚)版完全是瞎掰,几乎糟蹋了(🦄)这(zhè )部经典之(🔉)作。 2、(🔣)我(wǒ )个人认(rèn )为法国的《基》比较好, 法国(😍)影片(🚩)明显忠于原(🌀)(yuán )著,而且力图从每个细节再现十九(🚩)世纪(jì(🐿) )的(🈂)法国,无论是马车(🍕),房(🏙)子还是(🚭)服装(🎑),甚(🍗)至连餐具都十分讲究。 3、有(yǒu )哇(📅),1999法语版热(🥁)(rè )拉尔·(🧛)德帕迪(✍)约演(🎌)的(🔄)最经典,我看过(🚯)。 4、所以我(🍯)推荐你看(kàn )1998年版,它是法国/德国/意大利(👞) 合拍的(de ),片长7小(🛣)(xiǎo )时左右,没错就是7小时左右。 1、《新基督山伯爵》的演员(yuá(🐭)n )阵容或许不(🕚)算(suàn )豪华,男主(🐜)角詹姆斯·卡维泽(zé )从配(🌑)角晋升为主(zhǔ )角(jiǎ(🔓)o ),这(🏄)在(zài )他(tā )的作(❣)品《黑(hēi )洞频(🥕)率》、《细细(🛂)的(de )红线(🚩)》和《天使之眼》中并未展(🔽)现出主角风采。他的晋升表明了他(tā )具备足够的实力(💈),让(rà(💍)ng )我们期待他在本片(piàn )中的表现(⏱)(xiàn )。 2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵(📙)法国电影版剧照 资源类型(🎡)(xíng ):(🕕)DVDRip 版本:中法双语(全4集)发行时间(🥄):1999年 演(🌩)员:(😁)热拉尔·德帕(😮)迪(🥅)约 Gerard Depardieu 地区(📬):法(fǎ )国 语言:普通话(huà ),法语(😃) 内容提要(yào ) 该片根据法国著名作家大仲马的同名(🦍)长篇小说(😟)改编,描(🎈)写的是(🦆)法国(guó )波旁(🕥)王朝时期发生的一个报(bào )恩复仇的故(💯)事。 3、小说中(🆖)为数不多的下(🤸)层(céng )人(rén )物也(yě )不见得更好:卡德鲁(🥞)斯(🙈)和(🛐)他(🏽)的妻(🧕)子,以(🤫)及贝(📕)内德托(tuō ),都是像维尔福和唐(🏧)格拉斯(sī )那样的罪犯。从思想上说,大(dà )仲马(mǎ )正是在这里(🗣)与《巴黎(lí )的(🏿)秘密》、(🥗)《流浪的犹太人》截然不同(🕜)。他提(🎶)出的解(🤐)决办法是不(🥀)一样的,有梦(♓)想(🌞)(xiǎng )的性质。 4、通俗历史(📍)(shǐ )小(🥓)说《基督山(shān )伯爵》为(🗻)法国著名作家大仲(🔜)马的代表作,中国(🏹)也有一部这样的影(📏)(yǐng )视(shì )作(✝)品,改编自《基督山伯爵》(其实(😇)就(🛍)是照(💳)搬(bān ),当(👚)然(♊)不是前一(yī )段(duàn )特别(🅰)火的《琅琊榜(👞)》,其实它也是抄袭(🦊)的(🈚)《基(jī )督山伯爵》,如果(👷)你看过肯定看出来剧情的相似之处),我要(📍)说的是(shì ),电(diàn )视剧《传奇之王(🦈)》。 5、而第(🍗)(dì )二(📳)版的导演雷尼·哈林说(🎤):“由于1973年的(de )影(😂)片是世界上最著名的恐怖电影,所以他(✍)们(制作公司MorganCreek)认为前传的关(guān )键就是要绝对忠(zhōng )实(shí )于(🐭)1973年的(de )原作。他们希望影片能取(qǔ )得绝对的成功(gōng ),并且要包括原作的所有要素。我想这就是他们(🚾)对(🌞)以前的(🌼)剧本和影(🥞)片(保罗施(shī )瑞(🔑)德拍摄的)不满意的原因。 6、(🥇)应(yīng )该是大仲马的《基(🈶)督(dū )山伯爵》改编电(diàn )影。电影版《基督山(😹)伯爵》至(zhì(⛅) )少拍过5次不止(🌔)。你说很(hěn )老的版(🌈)本。估(⭕)计是(shì )61年克劳(láo )特·乌(wū )当-拉哈(hā )导演(yǎn )的《基督山伯爵(🍀)》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映(🤘)过,孙道临(📆)、毕克等(děng )经典(diǎn )配音。 电影版本跟原著不一(🍕)样。跟绝(🕕)大部(💃)(bù )分改编小(xiǎo )说的(🈺)电(diàn )影一样,《基督山伯(🔶)爵》为了(le )适应电影的时间控制、场景布置等问题,也有不小(🕰)的改动。毕竟书(shū )页(yè )上和(😭)荧幕表现东西的(🧡)难度不一样。 是的,美国电影版基督山伯爵和(👋)原著有很大(dà )出(chū )入。唐格拉尔在原著里是法老号船(chuán )上(🈯)的会计(jì ),是典型(xíng )的阴沉惟利(🛄)是图(tú )暗地(🎫)泼(pō )坏水的人(rén )物(🕵),在《新基(🤧)督(🤥)山伯爵里(lǐ )》唐格(🗓)(gé )拉尔(ě(⬆)r )变(bià(🐀)n )成船上的大副,性格(🍥)也由笑里藏刀转为(🍑)大咧(liě )咧流(🕸)氓一般的人物了(le )。 原(yuán )著比电影精(🦒)彩很多倍 原著中(zhōng )有人物的心理描(miáo )写和男主(📎)角(jiǎo )在报仇(chóu )中所(suǒ(🙉) )用到的各种(😚)手(📢)段,真是(🌋)相当精彩(🕑),感觉(jiào )让人更加沉迷(😦)。而且原著(🎇)中后(🚃)来还有一(🏏)(yī )个(🕣)女(nǚ )主角登场,人物(🐵)繁多 而(ér )电影却为了在2个小时内描(📻)写出(🕔)(chū )主(⛅)要(🚑)情(🏔)节,舍(shě(🍛) )弃(📶)了许多场(chǎng )景(🕜)和任务(🤢)(wù ),感觉很(🛂)多地方(fāng )太过僵硬,跳转得(🎤)太急。 《基督山伯爵(🌯)》原著故事情节则复杂的多,穿(🕋)插了不少的(🌷)`人物(🍉)与(🔰)故事,而这(🤼)些(🅰)人物与故事则又(👾)(yòu )是为主(🎬)线(xiàn )来服务的。也许(xǔ )过于庞大的人物系统,导致了最后故事结(jié )局的(de )牵强。具体就不细(xì )说了。总(🖐)之(🎨),整部书还是不(🥥)错的。 原著在主线(xià(🍌)n )和支线上比(bǐ )任(🌁)何一个版(🐍)(bǎn )本(🏿)的电影(🎹)(yǐng )都细致的(de )多。这(🐳)本书在情节上基本无敌了,一(yī )直(🐮)希望能完全按照原著拍成长篇(piān )连(lián )续剧,拍成(🎎)电影难免(🎸)(miǎn )要(🚌)删减,至(⬇)今没看(kà(☕)n )到过满意的电影或电(🚫)视剧版本(🌋)。当然如果(🕚)没看原(🔭)著(🎭)(zhe )先看电影,还会觉得电影可以(✂)一看,但看过(🏐)书再看电影,基本就(🍈)觉得(🙊)没(🌨)法看了。 其实这就是一部(👛)《基督山(shān )伯爵》的中国化(🚪)版本。当然,不是(🚞)简简单单的蹩脚山寨,里面加入了一些(xiē )很有(🤘)趣的新(xīn )颖的要素(🖥)——用(yòng )《基督山(🗳)伯爵》的剧情模式来(lái )套用中国式的(de )故事(shì )人物(🧀),表达中国式(shì )的感情思想,以及借(jiè(😷) )用民国上海的背景来讽(fě(📁)ng )刺映射当下中国现(🦐)实。影片《基督(🛃)(dū )山伯爵》哪个版(👍)本最(😿)经(jīng )典??
电影《基督山伯爵(🥜)》最新版本都是谁(🤳)(shuí )演(🚈)的
电影新基(jī )督(🕡)山伯爵(🐓)与(🌗)原(🏆)著情节(✨)上的区(🥕)别