1、相对来说杰拉尔·德帕迪约(📷)版比较好。最老(🚜)的版本缺少了唐(táng )格拉尔这(🎈)个最主要的(👫)反(❇)派,精彩程度打折;好莱坞版(🌬)(bǎn )完全是瞎掰,几乎糟蹋(tà )了这部经典之作(👶)。 2、我(🔄)个人认为法国的《基(jī )》比较好, 法国影片明显忠(zhōng )于(yú )原(🈷)著,而且(qiě )力图(tú )从每个细(🗒)节再现十(🍜)九世纪的法(🤭)国(guó ),无论(🎪)(lùn )是(shì )马车,房子还(🖤)是服装(zhuāng ),甚至连餐具都十(💳)分(fèn )讲究。 3、有哇,1999法(fǎ )语版热拉尔·德帕迪约演的最经典,我看过。 4、所以我(wǒ(🏃) )推(🔭)(tuī )荐你看(kà(🕙)n )1998年版,它是法国(guó )/德国/意大利 合拍(pā(🛷)i )的,片(🎠)长7小时左右(🚋),没错(🔦)(cuò )就是7小时(shí )左右。 1、《新(xīn )基督山(shān )伯(bó )爵(jué )》的演员(🤮)阵容(🤑)或许不(👱)算豪华(huá(👛) ),男主(zhǔ )角詹姆斯·(🖊)卡维泽从(🥀)配角晋升(🤼)为主(🍖)角,这在他的作品(💙)《黑洞(⏳)频率》、(🍷)《细细(🏴)的(de )红线(xiàn )》和(🚨)《天使(🏰)之眼(㊙)》中并(bìng )未展现出主角风采。他的晋升表明了他具备足够的实力(🙌),让我们期待他在本(běn )片(😓)中的表现。 2、英文别名:The Count of Monte Cristo基(🗑)督山(shā(✊)n )伯爵(❎)法国电(🚄)影版剧照(zhào ) 资源类(💠)型:DVDRip 版本:中(🤚)法双语(全4集(jí(👋) ))发行时间:(🐻)1999年 演员(🎭):热拉尔·德帕(🎫)迪约 Gerard Depardieu 地(🏌)区:法国 语(🏤)言:(💂)普通话,法语(💵) 内容(📼)提(⌚)(tí )要 该片根据法(fǎ )国著名作家大仲马(mǎ(🖖) )的同(🤸)名长篇小(xiǎo )说改编,描写的是法国(guó )波旁王(👋)朝时期发(🖲)生(📻)的一(🎢)个报恩复仇(🥏)的故(🤝)事(🐿)。 3、小说(🤝)(shuō )中为数不(👲)多(🤛)的下层人物(wù )也不见得更好:卡德鲁(🏹)斯和他(🕛)的(🗻)妻子,以及贝内(🍼)德托,都是(shì )像维尔福和唐格拉斯那样的(de )罪(🥏)犯。从(cóng )思想(🚅)上说(📃),大仲马正是在(🏐)这里与《巴(bā )黎的秘密》、《流浪的(👐)犹太人》截然不(🌘)同。他提出的(📸)解(jiě )决(🏯)办法是不一样(🎊)的,有(⛸)梦想(🧟)的性(🌡)质。 4、通俗历史(👋)小说《基督(dū(📦) )山(shān )伯(bó )爵》为法(🧛)国著名(🤳)作家大仲马(🌕)的代表作,中国也有(🕍)一部这样的影(🎆)视作品,改(gǎ(💉)i )编自《基督山伯爵》(其实就是照搬,当然不是前一段特别火的《琅琊榜(🔶)》,其(qí )实它也是抄袭的《基督山伯爵》,如果(guǒ )你看过(♎)肯定看(🈲)出(chū )来(🚵)剧(jù )情的(de )相似之处(chù )),我(wǒ(🔓) )要说(shuō )的是,电视(🕗)剧《传(🕯)奇之王》。 5、而第二版(bǎn )的导演雷尼(ní )·哈林(lín )说:“由于1973年的影片是世界(🐦)上最著名的恐怖电(diàn )影,所以(🔓)他(⬛)们(制作公(gōng )司MorganCreek)认为前传的关键就(jiù )是要绝对(duì )忠实于1973年的原(yuán )作。他们希望影片(piàn )能取得绝对(🥣)的成功,并且要包括原作的所有要(😜)素。我想(🔍)这就是他们对以前的剧本(běn )和(🐝)影(yǐng )片(🍾)((🧜)保罗(👔)施(😧)(shī )瑞(🙇)德拍(🚊)摄(shè )的(🤱))不满(😎)意(👡)的原因。 6、(🌇)应(📬)该是大(dà )仲马的《基督山伯爵》改(🏰)编电(🎤)影。电影版(🤞)《基(🚲)督山伯爵(jué )》至少拍(🌅)过5次不止。你(👶)说很老(lǎo )的版本。估计是61年(nián )克劳特·(🗽)乌当-拉哈导演的《基(✅)督山伯(👽)爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映(🗺)过,孙道临(♓)、毕克等(👝)(děng )经典配音(🗿)。 电(diàn )影(👔)版本跟原著(zhe )不一样。跟(gēn )绝大部分(👱)改编小说的电影一(yī )样(♈),《基(🕥)督山伯爵》为了(😃)适应电影(💟)的时间控制、(🚙)场景布(bù )置(🌑)等问题,也有(😹)不(bú )小(xiǎo )的改(⬜)动。毕竟书页上和荧(yíng )幕表现(xiàn )东西的难度不(🎑)一样。 是(💉)的,美国电影版基督山(🖤)伯(🔸)爵和(📚)原著(🚫)有很大(dà )出入。唐格拉尔在原(🎧)著里(🌩)(lǐ )是(📬)法老号(hà(🏫)o )船上的会(😾)计,是典型的阴沉(chén )惟利是图暗(🛢)地(🏸)泼坏水的人物,在(⏮)《新基督山伯爵里》唐(🌧)格拉尔变成船(chuá(📍)n )上的大副,性(xìng )格也由笑里藏刀转(🗑)为大咧(🤹)咧(🐳)流氓一般的人物(🌸)(wù )了。 原著比(🚜)电影精彩很多(duō )倍 原著中有人物的心理(➖)描写和男主角在报仇(chóu )中所(💝)用到的各种手(shǒu )段,真是相当(🍹)精彩(cǎi ),感觉让人更加(jiā )沉迷(⏱)。而且(👴)原著中后来(🛷)还有一个(gè )女(nǚ )主角登场,人(👸)物繁多(duō ) 而电影却为了在(❇)2个小时内(🕴)描写(🉐)出主要情节(🎏),舍(📣)弃(🌩)了许多场景和任务,感觉很(hěn )多地方太(🌻)过僵硬,跳转得(🦕)太(💙)急。 《基督山伯爵》原(🐃)著故事(🔕)情节则复杂的多(🕞),穿插了(le )不少的`人物与(yǔ )故事,而这些人(rén )物与故事则(zé )又是为(wéi )主线来(🌪)服(fú )务的(de )。也许(🙄)(xǔ )过于庞大的人物系统,导致(🦔)了(🆔)最后(🍉)(hòu )故事结(🕓)(jié )局的牵强。具(🎹)(jù )体就不细说了(✏)。总之,整部(bù(🎣) )书(㊗)还是不(🤢)错(⌛)的。 原著在(➖)主线和支线(😓)上比任何一个版本的(🎁)电影都细致(♎)(zhì )的多(💱)。这(zhè )本(🛁)书(shū )在情节(jiē )上基本无敌了,一直(🧤)希望(🍺)能(né(🛤)ng )完全按照原(yuán )著拍成长篇连(🧑)续剧(✔),拍成电影难免要删减(🎻),至今没看到过满(mǎn )意的(🍕)电影或(💃)电视剧版本(🙆)。当然如果没(méi )看原著先看电影(yǐng ),还会(🤷)觉得电影可以(yǐ )一看,但看过书(shū )再看(🎍)电影,基本就觉得(🏐)没法看(kàn )了(🧐)。 其实这就(jiù )是一部《基督山伯爵》的(de )中国(guó )化版本。当(dā(📓)ng )然,不(🕚)是(🤚)简简单单的蹩脚山寨,里(📲)面(🐓)加入了(🔏)一些很有趣(qù )的新颖(👆)的(🔠)要素(🈵)——(🐰)用(yòng )《基督山伯爵》的剧情模(🍌)式(🕖)来套用中国式的故事人物,表达中(📃)国式的感(🌘)情思想,以及借用民国上(⛪)海的背景来讽刺映(😁)射当下中国现实。影片《基督(〰)山伯爵(👺)》哪个(🎭)版本最经(❓)典??
电影《基(jī )督山伯爵(jué )》最新版(⛴)本都是谁演的
电影新基(🕣)督(dū(🌮) )山伯爵与(yǔ(🎤) )原(yuán )著情节(jiē )上的区别